Back to home

User Guide

A guide to all features of Translator Pro.

Getting started

Sign in

Translator Pro uses Google sign-in. There is no separate sign-up process.

  1. On the sign-in page, click the "Continue with Google" button.
  2. Select a Google account and complete authentication.
  3. Once signed in, you'll be taken to the project list page.

Supported languages

Translation between the following 10 languages is currently supported.

한국어
English
日本語
中文
Español
Français
Deutsch
Português
Русский
Italiano

Project management

Project list

After signing in, the /projects page lists all projects as cards. Each card shows the project name, language pair, total page count, last viewed page, and last modified date.

Create a project

  1. On the project list page, click the Create Project button.
  2. Set the project name, source language (default: English), target language (default: Korean), and PDF file.
  3. "Create Project" creates the project once clicked.
PDF files can also be uploaded by drag and drop.

Delete a project

Click the delete button on a card in the project list and confirm in the dialog that appears.

Caution: Deleted projects and all of their translations cannot be recovered.

Workspace

Click a project to open the workspace, which has a three-panel layout.

Layout

An optimal layout is selected automatically based on screen size.

Desktop layout (1440px and above)
PDF ViewerView sourceRun translation
Translation EditorRich textPage markers
UtilitiesAI translation queueMarker list

Tablet (1025px to 1439px): two-panel layout with utility drawer

Mobile (1024px and below): tabbed layout

You can also switch the mode manually from the layout menu in the header.

Resize panels

Drag the divider between panels to resize them freely. Adjusted layouts are saved automatically per project.

Saving

  • Auto save:UI state such as PDF page, zoom level, and panel layout
  • Manual save:Save editor content with Cmd/Ctrl + S or the save button
If there are unsaved changes, an "Unsaved" indicator appears in the header, and the browser warns you when navigating away.

PDF viewer

Page navigation

MethodDescription
Previous/next buttonsUse the toolbar arrow buttons to move between pages
Page number inputEnter a page number directly and press Enter
Keyboard shortcutsCmd/Ctrl + PageUp/PageDown
OverscrollContinue scrolling at the page edge to advance automatically
Click a page markerClick a marker in the editor to jump to its PDF page

Zoom control

Use the +/- buttons in the toolbar to zoom between 50% and 300%.

View modes

  • Single page: Show one page at a time (default)
  • Two-page view: Show two consecutive pages side by side

AI translation

Translation methods

The translation button in the PDF viewer toolbar is a split button with a default action and a dropdown menu.

Smart translation (default)

AI analyzes page boundaries to translate intelligently without breaking paragraphs.

  1. From the PDF viewer toolbar, click the "Smart translate" button.
  2. AI analyzes the paragraph boundaries of the current page.
  3. The translation job appears in the AI translation queue in the utility panel.
  4. Status updates in real time: Queued (QUEUED) -> Processing (PROCESSING) -> Done (DONE).
  5. Completed translations are inserted automatically into the editor (if auto-insert is on).

Page translation

Simply translates the entire current page. Choose "Page translation" from the dropdown menu.

Paragraph merge

When a paragraph is split across two PDF pages, this method translates the merged paragraphs.

  1. Navigate to the first page that should be merged.
  2. Choose "Paragraph merge" from the dropdown menu.
  3. The last paragraph of the current page is merged with the first paragraph of the next page and translated together.

Auto insert

Once translation finishes, the page marker and translated content are automatically inserted into the editor.

  • If the page already has content, auto-insert is skipped and a toast notifies you.
  • Auto-insert can be turned off in Project settings -> General tab (default: on).
  • If auto-insert is off, you can review and insert results manually from the AI translation queue.

Duplicate translation warning

If a translation job is already running for the page or translated content already exists in the editor, a warning dialog appears. Choose "Translate anyway" to proceed, or "Cancel" to abort the request.

Manage translation jobs

Manage all translation jobs in the "AI translation queue" tab in the utility panel.

Job status filter

AllQueuedProcessingDoneErrorCancelled

Actions on completed jobs

ActionDescription
CompareCompare the source, AI translation, and current editor content side by side
AppendAppend the translation result to the end of the editor document
ReplaceReplace the existing content of the page with the translation result
DeleteRemove the job from the queue

Compare dialog

Click the "Compare" button to show the AI translation result (read-only) and the original PDF page on the left, and an editable workspace on the right. Use the "Copy" button to copy the AI translation into the workspace, edit it, then click "Append" or "Replace" to apply changes to the editor.

Translation rules

In Project settings -> General tab, you can set guidelines that the AI references during translation (up to 5,000 characters).

- Always translate "machine learning" as "머신러닝"

- Use formal speech

- Keep the English name alongside translated technical terms (e.g., 인공지능(AI))

Translation editor

Edit your translations in the rich text editor at the center of the workspace.

Text formatting

Character formatting

FormatShortcut
BoldCmd/Ctrl + B
ItalicCmd/Ctrl + I
UnderlineCmd/Ctrl + U
Strikethrough-
Superscript / Subscript-

Block formatting

Paragraph
Heading (H1-H6)
Blockquote
Code block
Table
Unordered list
Ordered list
Checklist

Other

  • Text color and highlight (8+ colors)
  • Text alignment (left, center, right, justify)
  • Inline code, link insertion/editing
  • Undo Cmd/Ctrl + Z / Redo Cmd/Ctrl + Y

Page markers

Page markers indicate PDF page boundaries within the editor.

Add a marker

  1. Navigate to the desired page in the PDF viewer.
  2. Place the cursor at the position in the editor where you want to insert a marker.
  3. Click the "Add page marker" button in the toolbar, or press Cmd/Ctrl + Shift + M.

Using markers

  • Clicking a marker in the editor jumps to the corresponding PDF page automatically.
  • Double-click a marker to change its page number.
  • All markers are listed in the Markers tab of the utility panel.

Utility panel

The utility panel on the right of the workspace consists of the following tabs.

AI translation queue

Manage translation job creation, progress, and results. The active job count is shown as a badge, and the "Clear done" button removes completed jobs in bulk.

Markers

Lists every page marker inserted into the document in page order. A progress bar appears at the top, and clicking a marker jumps to its PDF page. The marker matching the current PDF page is highlighted as active.

Glossary

Manage per-project translation glossaries. Registering source-target term pairs ensures consistent translation. See the detailed glossary guide for more information.

History (Coming soon)

A feature for tracking translation change history.

Glossary

Translating specific terms consistently is very important. For example, translating "machine learning" as "기계학습" on one page and "머신러닝" on another breaks document consistency. By registering source-target term pairs in the glossary, the AI uses the specified translation for each term.

Add a term

  1. In the utility panel, click the "Glossary" tab.
  2. Source term: enter the source-language term in this field. (e.g., machine learning)
  3. Translated term: enter the translated term in this field. (e.g., 머신러닝)
  4. If needed, add notes in the Notes field. (optional)
  5. "Add": click the button.
Adding a source term that is already registered raises a duplicate error. (Case-insensitive.)

Edit a term

  1. Click the row of the term you want to edit.
  2. Modify the source term, translated term, and notes.
  3. Check (V) button: click to save, or X button: click to cancel.

Delete a term

Clicking the trash icon on the right side of a term row deletes it immediately.

How it applies to translation

Registered terms are automatically applied to all translation methods (Smart translation, Page translation, Paragraph merge). When a translation request is made, the glossary is injected into the AI prompt in a structured format, instructing the AI to use the specified translation for each term.

If the glossary is empty, translation behaves the same as before. No additional setup is required beyond registering terms.

Glossary vs Translation rules

Project setting "Translation rules" and the glossary complement each other.

GlossaryTranslation rules
FormatSource-target term pairsFree-form text
UseConsistent translation of specific termsGeneral guidelines such as style, tone, and translation direction
ExampleAPI -> API, ML -> 머신러닝"Use formal speech"
PriorityHighLow
The glossary takes priority over translation rules. Even if the translation rules say "Translate ML as 기계학습", if the glossary has ML -> 머신러닝, then "머신러닝" is used.

Limitations

  • Up to 200 terms can be registered per project. The current count is shown at the top of the list.
  • Glossaries are managed per project. They are not shared with other projects.
  • AI's term compliance rate is not 100% guaranteed. The structured format achieves a high compliance rate, but exceptions can occur in complex contexts.

Project settings

Click the "Settings" button in the workspace header to access project settings.

General

  • Project info: change name, source language, and target language
  • Translation settings: toggle auto-insert on translation completion (default: on)
  • Translation rules: configure AI translation guidelines (up to 5,000 characters)
  • Danger zone: permanently delete the project
The system automatically selects the optimal AI translation model.

Members

RolePermissions
OwnerAll permissions, project deletion, member management
EditorEdit translation content
ViewerRead-only

Keyboard shortcuts

Workspace

ShortcutAction
Cmd/Ctrl + SSave editor content
Cmd/Ctrl + Shift + MInsert page marker
Cmd/Ctrl + PageUpPrevious PDF page
Cmd/Ctrl + PageDownNext PDF page

Text editing

ShortcutAction
Cmd/Ctrl + BBold
Cmd/Ctrl + IItalic
Cmd/Ctrl + UUnderline
Cmd/Ctrl + ZUndo
Cmd/Ctrl + YRedo

Frequently asked questions

Can I change the PDF file later?

No. The PDF file uploaded when creating the project cannot be changed. Create a new project to translate a different PDF.

What if a translation job fails?

Find the errored job in the AI translation queue and click the "Retry" button to try again with the same settings.

Can I edit the translation result directly?

Yes. After inserting the translation result into the editor, you can edit it freely. You can also pre-edit it in the "Compare" dialog before inserting.

Can I translate multiple pages at once?

Translation is currently requested per page. Click the "Smart translate" button on each page to add jobs to the queue, which are processed sequentially.

What's the difference between Smart translation and Page translation?

Smart translation analyzes page boundaries to prevent paragraphs from being cut off. Page translation simply translates the current page only. Smart translation is recommended in most cases.

Can I change the AI translation model?

The system automatically selects and uses the optimal AI translation model. No manual model selection is required.

What happens if I close the browser without saving?

If there are unsaved changes, the browser shows a warning. UI state is auto-saved, but editor content must be saved manually.

When should I use Paragraph merge?

Use it when a paragraph in the PDF is split across two pages. The last paragraph of the current page and the first paragraph of the next page are merged and translated naturally.

Can I disable auto-insert when translation completes?

In Project settings -> General tab, turn off the "Auto-insert when translation completes" switch. With auto-insert off, you can manually review and insert results from the AI translation queue.

Translation workflow

Standard translation workflow

  1. 1Create a project (name, language pair, PDF upload)
  2. 2Review the PDF in the workspace
  3. 3Click "Smart translate" -> create a translation job
  4. 4Wait for the job to finish (real-time status updates)
  5. 5Review the translation result ("Compare" button)
  6. 6Insert into the editor ("Replace" or "Append")
  7. 7Edit the translation in the editor as needed
  8. 8Add a page marker (Cmd/Ctrl + Shift + M)
  9. 9Save (Cmd/Ctrl + S)
  10. 10Move to the next page and repeat